Скачать Alarm.fuer.Cobra.11.S42.720p.ViruseProject.torrent
Как тут качать? Добавить rutor.info в поисковую строку
Как тут качать? Добавить rutor.info в поисковую строку
Информация о фильме Название: Спецотряд «Кобра» Оригинальное название: Alarm für Cobra 11 - Die Autobahnpolizei Год выхода: 2017 Жанр: боевик, драма, криминал Режиссер: Александр Дирбах, Нико Цавельберг, Хайнц Диц, Франко Тоцца В ролях: Эрдоган Аталай, Винценц Кифер, Катя Войвуд, Готфрид Воллмер, Катрин Хесс, Карина Визе, Нильс Курфин, Даниэла Вутте и др. О фильме: Там, где по улицам разгуливает преступность и случаются транспортные столкновения, начинает действовать спецотряд "Кобра 11". Эти ребята превосходно знают свое дело и являются серьезной угрозой для тех, кто решил переступить через рамки закона. Их работа - расследовать криминальные дорожные происшествия. Схватки с вооруженными угонщиками, контрабандистами, наркодилерами и прочими "плохими парнями", погони на сверхвысоких скоростях, аварии и столкновения - таковы суровые будни дорожной полиции. Главным героям не раз приходится спасать человеческие жизни и искать выход из, казалось бы, безнадежных ситуаций. А иногда нужно здорово постараться, чтобы взять верх в погоне. Бесстрашные парни уверены, что виновных настигнет наказание, ведь оружие, отвага и смекалка всегда готовы к бою. Патрульные машины полицейских отряда "Кобра 11" днем и ночью в любую погоду на посту. Именно они в ответе за безопасность всех, кто в пути! ВНИМАНИЕ! Присутствует реклама. (вступительные 10 секунд Сизонвара) Страна: Германия Студия: Action Concept Film- und Stuntproduktion, Polyphon Film-und Fernsehgesellschaft, RTL Продолжительность: ~00:45:00 Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый) [ViruseProject] Файл Кодек: AVC Качество: HDTVRip 720р Видео: 1280 x 720 (16:9), ~3 600 Kbps, 25.000 fps, 8 bits Звук RU: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps Звук GER: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps Субтитры: русские, внутри контента Семпл Скриншоты Релиз студии: | |
Залил | gohaman |
Оценка | 6.5 из 10 (4 голосов, самая низкая оценка - 3, самая высокая - 10) |
Категория | Зарубежные сериалы |
Раздают | 0 |
Качают | 1 |
Сидер замечен | 27-10-2024 16:19:09 (1 месяц назад) |
Добавлен | 05-02-2018 20:42:13 (83 месяца назад) |
Размер | 16.00 GB (17180370672 Bytes) |
Добавить в | закладки |
gohaman | 03-02-2018 13:22:09 (83 месяца назад) | ||
xOMENx не обращайте внимание, это все один и тот же неадекват пишет с разных аккаунтов. | |||
apollion2 | 03-02-2018 0:24:19 (83 месяца назад) | ||
А кто смотрел сериал с конца 90-х и может подсказать? Я остановил просмотр давно, когда его по ТВ показывали с многоголоской. Помню, что там играл это турок, что на постере, моложе он был конечно. Потом кажется играл блондин - вылитый ариец, он потом снялся в криминальном детективном триллере "Клоун", если не ошибаюсь. Все что я помню сейчас: кто-то на машине уходил от погони и машина это была "Порше" 911-й чтоли - как у чувака в "Блудливой Калифорнии". Помню еще: кого-то из главных героев-копов толи ранили толи убили, вертолет, который сел прямо на автобане и какой-то экшен на мосту, вроде как на машине разогнавшись прыгали с одного конца моста на другой. Какой это сезон? Еще помню у турка волосы были длинее и намного. | |||
xOMENx | 02-02-2018 9:42:49 (83 месяца назад) | Оценил на: 10 | |
Чистильщик нарм сериал и перевод | |||
Карбофоска | 01-11-2017 16:45:12 (87 месяцев назад) | Оценил на: 3 | |
dobryi chelovek Картошка платно соглашусь с вами, друзья. слабоватый перевод.из-за этого бросила смотреть. оценку ставлю за перевод.сериал на _пятерочку" сам то по себе. | |||
gohaman | 24-10-2017 10:42:46 (87 месяцев назад) | Оценил на: 10 | |
dobryi chelovek не обращайте вы внимания на троллей, обычный школяр которому дали задание/приказ потроллить, а вы поддаетесь))) Для справки скажу, что этот тип еще то трепло и уже не в первый раз пытается троллить, обычно с разных акков, но текстовку не меняет, он из какой-то из этих ущербных псевдо "студий" перевода-озвучания. А и для справки №2, этот тип написал, что сабы брал немецкие и смотрел по ним, жесткий косяк с его стороны было так нагло врать - сабов в помине нет никаких, Вирусы на слух на многих немецких сериалах набивают. Обращение к троллю - продолжай, прикольно читать твои выкаки (и не надейся, что я буду тебе отвечать, что бы ты не написала) Пысы: Кстати, упомянутый троллем "Чистильщик" - божественный сериал, очень смешной и порой очень умный, рекомендую смотреть всем. А, что по поводу Кобры, предыдущий сезон меня разочаровал немного своей косячностью и нелогичностью, но все равно смотрю и буду смотреть дальше - привык к этому немецкому турку и их шуткам. | |||
dobryi chelovek | 23-10-2017 22:01:34 (87 месяцев назад) | ||
Картошка Платно У киноперевода своя специфика. | |||
Картошка Платно | 23-10-2017 20:17:54 (87 месяцев назад) | ||
dobryi chelovek это в другом сезоне, сейчас уже не вспомню в каком. Проверьте все сезоны, там точно было. У этой студии часто лажа с переводом: чтобы выделиться, они любят добавить "от себя" что-то такое. Это запредельная наглость, т.к. теряется смысл сюжета. Я повторю: мне сериал данный особо не интересен, я на пенсию вышел, сижу дома, скучно, пересматриваю вообще всё лениво, где "вирусы" - стараюсь не смотреть, там с переводом всегда что-то не так. Нет, справедливости ради скажу, что и другие студии лажают. Мне пока нравятся Джаскер и Гуд Пипл (эта студия вообще вынырнула откуда-то, но неплохо переводит, я в их переводе "Тик" смотрел, а сейчас "Берлинский отдел"). Ну и всякие "музобозы" смешно вообще к студиям причислять, надеюсь, вы согласны. Кстати, с "вирусами" я еще какой-то немецкий сериал смотрел, там комедия про уборщика. Ну они там тоже наворотили, я по немецким субтитрам проверял, я же военный переводчик. Но я устал от немецкого на работе, хочется родную речь послушать. Вы понимаете, да? | |||
dobryi chelovek | 23-10-2017 19:47:11 (87 месяцев назад) | ||
Картошка Платно Специально взял файл субтитров и проверил. В этой серии такого нет. | |||
Картошка Платно | 23-10-2017 18:09:29 (87 месяцев назад) | Оценил на: 3 | |
YНе любитель полицейских сюрреалов, посмотрел. Вяло. Вяленько. Вяловато. тухло, короче, не зря рейтинг низкий. Тут перевод обсуждается смотрящими. Закину пару слов насчет перевода. Не очень-то. Тут дядечка интересовался "что не так там" у девочки, которой перевод не понравился. Я отвечу, ОК? Не буду там рассматривать каждый отдельный момент (мне делать что ли нечего?), мне как бы плевать на эту очередную студию перевода, суть в том, что эти конкретные "переводчики" додумывают за автора. Простой пример: "Привет, как дела?" - "Нормально. Ты как сам?" в их переводе звучит так: "Привет, чё такой хмурый?" - "Да нормально, нормально, на себя посмотри!". Это вот зачем такое?! У этой студи конкретно, раз такой разговор пошел, много додумок вообще за авторами. Сейчас не 90-е, когда перевод был больше собственным творчеством "переводчика", чтобы быть профессионалами, надо и профессионально переводить. | |||
dobryi chelovek | 23-10-2017 14:01:55 (87 месяцев назад) | ||
Irochka Shtos Хотелось бы узнать конкретные примеры. По-моему там всё в полном порядке, и перевод достойный. | |||
Irochka Shtos | 22-10-2017 18:34:34 (87 месяцев назад) | ||
Адовый перевод! Смысл искажён. Так-то сериал огонь! | |||
Файлы для обмена предоставлены пользователями сайта. Администрация не несёт ответственности за их содержание.
На сервере хранятся только торрент-файлы. Это значит, что мы не храним никаких нелегальных материалов. Реклама.